uk pipeline logo - back to home
英語: 省略語
created by kujila AKA nat n@ logo

日本語も省略語が好きですが、英語にも結構あって、Abbreviation(=省略語)、Acronym(=頭字語)といいます。たとえば、NHKと言えば「Nihon Housou Kyokai」の略ですよね。こんな風なのを紹介したいと思います。(頭字語:単語の頭文字をとって省略した語。それこそNHKがそれ。)

RRP

Recommended Retail Priceの略で、「メーカー希望小売価格」って言う感じでしょうか?量販店やアウトレットなどに行くと、値札によくこれが書かれています。

ASAP
As Soon As Possible(出来るだけ早く)という意味。
あんまり口語では言わない(言う人もいるけど)で、ほぼ書き言葉。メールやテキストメッセージなどに良く使われる。

P.T.O.
Please Turn Overの略で、直訳すれば、「裏返してください」。配られたプリントなどに書いてある事がある。

NB / n.b.
ラテン語から来ている言葉で、書き言葉のみ。「注意」とか、「留意する点」みたいに使われる。私が良く使ってる、「注:」の英語版に当たる。

FAQ
インターネットで良く見るが、Frequently Asked Questionの略で、「よくある質問」ということ。ちなみに、発音に気をつけてくださいね(笑)。

DJ
ディスコでレコードを回してるあのおにーちゃん達ももちろんDJ(Disk Jocky)なんですが、イギリスではDinner JacketもDJといいます。dinner jacketとは、タキシードのことでござる。

FAO
For Attention Of〜(人)の略で、「〜宛て」と言う意味。文書などの宛先に使われたりする。

cf.
ラテン語から来ていて、「〜と比べて、対照的に(= compare)」と言ったような意味らしい。書く時に使い、口語では使われない。

VCR
Video Cassette Recorderの略で、ビデオデッキの事。普通、ビデオと単に言った時は一般的にビデオテープの事を指すようです。

e.g.
これは、ラテン語から来ているそうですが、「例えば」と言う意味です。文章の中に織り込まれて使われることが多く、常に小文字、ピリオドは忘れてはいけません。使い方は、
This dish uses a lot of herbs、e.g. basil、tarragon、oregano and so on. = このお料理は、ハーブを沢山使います、例えば、バジル、タラゴン、オレガノなど。
と言った感じ。

etc.
上記の"and so on"と同じ意味で、「など」と言う意味。日本語でも良く使われていると思いますが、「エトセトラ」と言うやつです。これもラテン語から。使い方は、上記を使用すると、
This dish uses a lot of herbs、e.g. basil、tarragon、oregano、etc.
となり、意味は同じ。

i.e.
これもラテン語から来ていて、「that is」と英語では、訳されます。日本語で一語で説明するのは難しいですが、「それは」、または「イコール」とかいった意味ですが、直訳ではありません。これも、"e.g."同様、常に小文字で、文章の中に織り込まれて使われるのがほとんどです。例をあげると、
This book is very special、i.e. very expensive. = この本は、特別なんだよ。つまり、とても高いってこと。
って感じかなー?

k/K
大文字、小文字関係無く使われているようで、「1000」と言う意味。2000年問題によく出ていた、「Y2K」は、実は、「Year 2 thousand」ってなって、まさに2000年。よく職探しの給料のところに、"22K"とか出てることがありますが、年収22,000ポンドという意味です。同じような意味で、"Grand"が、口語では使われることがあります。"22 grand"って感じで。

AKA
英語で、"Also Known As"の省略で、「またの名を」ってとこでしょうか?例えば、インターネットではハンドル名を使いますが、実名の横に、"nat AKA kujila"と入れれば、「nat、またの名をkujila」と、言うことです。
住所
英語の住所書きには、よく、"St"とか"Rd"とか使ってありませんか?ここでは、そう言ったものを一覧で紹介します。
  • St = Street : 一番よく使われていて、“Regent St”とか書きます。一般的に町中には多い名称です。
  • Rd = Road : Streetよりも大きい、広い道によく使われます。“London Rd”とかね。(この名前多いですよ) 
  • Ave = Avenue : StreetとRoadの間という感覚でしょうか?でもそんなには見かけないですね。“High Field Ave”とか。
  • Cl = Close : 道と言うよりも、短い袋小路と言う感じ。大抵、家が何件か数えるほど建っている程度です。“Clifton Cl”とか。
  • Sq = Square : 意味どおり、スクエア。大抵、道がコの字とか、四角になって、その周りに家が建ってる感じ。道の内側は、大抵芝生か、ちょっとした公園になってる事が多い。かの長寿番組、「EastEnders」では、おなじみ"Albert Sq."とか。